Sentence ID IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs




    Verso 3
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ] (s. auch .tw)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Pathyris [für Pr-Ḥ.t-ḥr]

    (unspecified)
    TOPN

de Nach Pathyris mitzunehmen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Von anderer Hand, 180° gedreht zu Z. 1-2.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44pIRWMk0Lqt2GmZCqHbYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)