Satz ID IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo


Lücke wḏ.n =(j) ḥr-tp col. 47 ca. 40Q





    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zugunsten von

    (unspecified)
    PREP




    col. 47
     
     

     
     




    ca. 40Q
     
     

     
     

de [...] ich befahl zuvorderst / zugunsten [...]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Satz ID IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)