Sentence ID IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo


Lücke wḏ.n =(j) ḥr-tp col. 47 ca. 40Q





    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zugunsten von

    (unspecified)
    PREP




    col. 47
     
     

     
     




    ca. 40Q
     
     

     
     

de [...] ich befahl zuvorderst / zugunsten [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vngQXkd0jzlSFK4HXAoYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)