Sentence ID IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE






    36
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Der den Tod verhängt (Totenrichter)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Der den Nun fließen lässt

    (unspecified)
    DIVN




    zerstört
     
     

     
     


    Darstellung des Gottes

    Darstellung des Gottes
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Obergutsverwalter der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de O du {Der den Tod verhängt (?)} 〈Der〉 den Nun 〈fließen läßt〉 (?), [...], Osiris, Iri-pat, Hati-a, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet [...].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/07/2022)

Comments
  • Emendation nach Pe, an dieser Position sonst Ihy, s. Maystre, Les déclarations d'innocence, 96. (Zum Textzeugen Pe vgl. Totenbuchprojekt Bonn, TM 133550, ).

    Commentary author: Doris Topmann; Data file created: 08/10/2017, latest revision: 08/28/2020

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vh6SVMnUJTqAg0h7RpoAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)