Sentence ID IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ


ı͗w=f-ḫpr 49 (= Vso 15) r wn-nꜣ.w md.t dj mj ḥn =w s 50 (= Vso 16) r dj.t hb =w n =j n.ı͗m =s


    undefined
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unspecified)
    (undefined)


    49 (= Vso 15)
     
     

     
     

    particle
    de daß [=ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [für wn] (vgl. auch wn-nꜣ.w-mtw)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unspecified)
    =3sg.c


    50 (= Vso 16)
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de schreiben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Wenn es dort etwas gibt, möge man befehlen, mir darüber zu schreiben!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3pbQ3ROGUqwqCMphytfZAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)