Sentence ID IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo
1390b
verb_3-gem
(ein Boot) anlanden; rudern
SC.n.act.gem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-gem
(ein Boot) anlanden; rudern
Inf.gem
V\inf
epith_god
der große Schwarze (Stier)
(unspecified)
DIVN
1390c
N/C post/E 11 = 1079+11
verb_3-inf
sich niederlassen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
sich niederlassen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
ältester
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
1390d
verb_3-inf
spenden
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Spende
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
der mit langem, ergrautem Haar
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Du bist das ⸢Rudern/Anlanden⸣ [des Großen Schwarzen] gerudert/angelandet, du bist das Niederschweben des ältesten Gottes niedergeschwebt, ⸢dir⸣ ist [die Spende Dessen mit langem], ergrautem Haar in Heliopolis gespendet worden.
1390b
N/C post/E 10 = 1079+10
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3lCWNd8WEVgobTNgfzFIFo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.