Sentence ID IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ




    10
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [pleonastisches Objekt bei Verben wie rḫ, ḥn, gm]

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de schön sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

de Möge man befehlen, sie (Pl.) sehr schön zu machen!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/26/2024)

Comments
  • Hrsg.: "Möge man es befehlen, um sie (Plur.) sehr schön zu machen". Das st ist aber lediglich das bei ḥn übliche pleonastische pronominale Objekt, das nicht übersetzt zu werden braucht.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kmLtrKkkC2mTaGQv5ixfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)