Sentence ID IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E


zweiter Würdenträger hinter dem Stelenbesitzer 22 šms.w =f Ṯrr.w





    zweiter Würdenträger hinter dem Stelenbesitzer
     
     

     
     




    22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His retainer Tjereru.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3kGDkjzGUKhucBKfoUMc7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)