Sentence ID IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4




    XII,22
     
     

     
     

    particle
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Plr.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de finden

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de wie

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Termin, Zeit, Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de irgendein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Man findet zu keiner Zeit das Herz einer Frau, ebenso(wenig) wie den Himmel.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Persistent ID: IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3f0IgjNx0dxnUrMa5fXpq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)