Sentence ID IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U
V,4
particle
[Negation]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
geeignet (sein), nützlich (sein)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
preposition
auf, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Zunge
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
〈〈Postnegation〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
•
verb
sprechen, sagen, erklären
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
man
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
veranlassen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
hören
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
=3pl
adverb
ferner, noch, mehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
"Es hat keinen Sinn, es mir auf meine Zunge kommen zu lassen", sagt man (wörtl. "(ein) Mensch), um es erst recht zu Gehör zu bringen").
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/10/2022)
Persistent ID:
IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).