Sentence ID IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0




    XXII,17
     
     

     
     

    particle
    de 〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de bestimmen (o.ä.)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Stier

    (unedited)
    N.m

    substantive_masc
    de männlich

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de begatten, bespringen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de Satet

    (unedited)
    DIVN

    substantive_fem
    de Große

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Hast du (nicht) das männliche Rind, den Herrn des Bespringens, für Satis, die Große, Herrin [von Elephantine] bestimmt?

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Comments
  • Lesung nach Quack. - Hier beginnt eine lange Reihe rhetorischer Fragen, offenbar ein kultisches Lied an eine Gottheit (Re?).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3aQ0yGKiETcid334T6kra0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)