Sentence ID IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0
DEM199,6
verb_caus_3-lit
heil machen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Tag
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Versammlung
(unspecified)
N.f:sg
Je guéris ton coeur le jour de la bataille.
Author(s):
Marlies Elebaut;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/16/2023)
Persistent ID:
IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0
Please cite as:
(Full citation)Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Y5zULE8EHMk48ZfqTUbM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).