Sentence ID IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI







    T237
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schärfen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    verb_4-inf
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Schärfe du doch (erst das Messer), ich will ihn schlachten!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/24/2024)

Persistent ID: IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3XTzFBW70MmsvlCGIiKHyI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)