Sentence ID IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA


de
und man setzt die Raten mit mir allmonatlich fest.

Comments
  • Wörtl. etwa "und sie machen sie (Pl., die Geldbeträge) in Raten mit mir" etc. Brescianis Übersetzung ist sinngemäß richtig ("stabiliti a rate con me per ogni mese"), die Umschrift mtw e.ir=w ist aber unzutreffend.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/5/2025)