Sentence ID IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA




    11
     
     

     
     

    particle
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Termin, Rate, Abzahlung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive
    de allmonatlich

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de und man setzt die Raten mit mir allmonatlich fest.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Wörtl. etwa "und sie machen sie (Pl., die Geldbeträge) in Raten mit mir" etc. Brescianis Übersetzung ist sinngemäß richtig ("stabiliti a rate con me per ogni mese"), die Umschrift mtw e.ir=w ist aber unzutreffend.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NMzxO8NkH1hN0Gy8lIyWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)