Sentence ID IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y
KÄT 39.2
KÄT 39.2
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zu Nahe treten (feindlich)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
5
gods_name
Krankheitsdämonen (mit Messern)
Noun.pl.stabs
N:pl
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Augenblick
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
Schicksal
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
Die Messer-/Krankheitsdämon〈en〉 werden dir nicht zu nahe kommen im Augenblik deines Schicksals.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- tkn: ist auf oDeM 1616 unerklärlicherweise [nn tkn].t=f geschrieben (ob ein Fehler für nn tkn=f ṯw?).
- ẖꜣtj.w: auf oTurin CGT 57313 wie ein Singular geschrieben, auf oDeM 1616 mit Pluralstrichen versehen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3DdhFb4Vk3tmWiyQzWCa3Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.