Sentence ID IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U
particle
wenn
(unedited)
PTCL
substantive_masc
[respektvolle Anrede an Höhergestellte], etwa im Sinne von "Euer Gnaden"
(unedited)
N.m
verb
sagen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
komm!
(unedited)
V
preposition
bis
(unedited)
PREP
substantive_fem
[Ort:] Theben
(unedited)
N.f
particle
〈〈Fragepartikel〉〉
(unedited)
PTCL
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
wissen, können
(unedited)
V
verb
nicht 〈〈Negationsverb〉〉
(unedited)
V
verb
kommen
(unedited)
V
"(Selbst) wenn Euer Gnaden mir sagten: 'Komm bis Theben!', könnte ich mich dem widersetzen?"
Dating (time frame):
4. Viertel 6. Jhdt. v.Chr.
742V5NN54JCLRMXZSWDVTG4YK4
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/25/2023)
Comments
-
Wörtlich: "Wenn unser(?) Herr mir sagt: 'Komm bis Theben', werde ich nicht kommen können?"
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3CfUm2AS0LcnbrxWIkL25U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).