Sentence ID IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0



    verb
    de
    denn, weil

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sichelschwert (= ḫpš)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Starke, Tapferkeit; Sieg

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de
    vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
denn "Siegesschwert" ist es, was man (dazu) sagt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Comments
  • Auch eine Übersetzung "Denn 'das Siegesschwert' ist es, was sie (dazu) sagen" (o.ä.) ist zu erwägen, obwohl man bei einer derartigen Auffassung von ḫpr vor ḫbš keinen Artikel erwarten würde. - Statt ḏd s erwartet man ḏd=f.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C5SfIqaE3qkbuLVGc0OM0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)