Sentence ID IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg




    311c

    311c
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de den Tag zubringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de beruhigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Dechsel

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Hermopolis magna

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de Unas verbringt Tag und Nacht, indem er die beiden 'Dechsel' (d.h. Horus und Seth) in Hermopolis beschwichtigt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3C0QXmydEAKhIy9wGS0NVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)