Sentence ID IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs
particle
indem [für ı͗w des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
kämpfen
(unedited)
N.m
preposition
gegen
(unedited)
PREP
person_name
[Figur der "epischen" Literatur]
(unedited)
PERSN
X,28
preposition
wegen, betreffend
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Rüstung, Panzer, Brustplatte
(unedited)
N.m
preposition
wegen, betreffs, über
(unedited)
PREP
demonstrative_pronoun
dieser
(unedited)
dem.m.sg
verb
nehmen, wegnehmen
(unedited)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Mauer
(unedited)
N.m
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_fem
Insel
(unedited)
N.f
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
place_name
Pedjure
(unedited)
TOPN
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL
preposition
in
(unedited)
PREP
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
X,29
undefined
Norden
(unedited)
(undefined)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unedited)
N.m
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL
place_name
Mendes
(unedited)
TOPN
"indem er gegen Ur[-di-imen-niut] um den Panzer dafür, daß er zur Festung des Insel von Pedju[re] im [Norden] des Gaues von Mendes gebracht wird, kämpft."
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
wörtl."in dem er gegen W. um den Panzer wegen dieses ihn zur Festung (...) Bringens kämpft".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd38DgimELUaij1XTFMafzVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).