Sentence ID IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI






    links von Aton
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    E.2
     
     

     
     

    gods_name
    de In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    E.3
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    E.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Leben

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-gem
    de groß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    epith_god
    de Herr des Sedfestes

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von allem, was Aton umkreist

    (unspecified)
    DIVN




    E.5
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr der Erde

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Atontempel

    (unspecified)
    PROPN




    E.6
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged

de "Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in [seinem Namen] Re, der Vater, [der als Aton gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, Herr des Jubiläumsfestes, Herr von allem, was die Sonne umkreist, Herr des Himmels, Herr der Erde, im Atontempel in Achetaton.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/16/2016)

Persistent ID: IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd36AnwsGHUXkjAYyiVuFQiI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)