Sentence ID IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84




    1628c

    1628c
     
     

     
     




    Nt/F/W 45 = 428
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verhindern (daß getan wird)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de verspritzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Speichel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de sie verhindern, daß er seinen Speichel gegen dich spritzt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/09/2021)

Persistent ID: IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd30hnIMrHEsjiF2Af8dSB84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)