Sentence ID IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0



    adverb
    de sobald (als)

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de zur Stunde da, sobald

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphrastisch mit Verbum/Subst.]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de rot (sein), rot werden (= dšr)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht; Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unspecified)
    TITL

de Sowie er dies sagte, wurde das Gesicht des Großen rot (vor Zorn).

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Persistent ID: IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wPpB2qYkI9gZf0ZPKGxL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)