Sentence ID IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg
(alle diese vorhergenannten Priester,) die sich in den Tempel der wohltätigen Götter in Kanopos versammelt haben, (sind es), die gesagt haben:
Comments
-
Version B (Tanis) 7-8 schreibt leicht abweichend ı͗w=w twt (...) ntj (n) Pa-gwṱ ı͗.ı͗r ḏd. Man erwartet am Schluß *nꜣ ntj ḏd als Prädikat; nꜣ ist also weggelassen wie im Namen I͗mn-ı͗.ı͗r-dj-s "Amun ist es, der ihn gegeben hat"; vgl. Spiegelberg, Priesterdekrete 87 (1). Die hieroglyphische Version (Z. 4) hat twt=sn r ḥw.t-nṯr nt nṯr.w mnḫ.wj ntj m Pgwṱ jrr (geschr. jr+r) ḏd. - Griech. synedreusantes (7) tautêi têi hêmerai en tôi en Kanôpôi hierôi tôn Euergetôn theôn eipan:
Persistent ID:
IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2h26BeAo09jgCj0Yb1NaAg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).