Sentence ID IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g



    particle
    de wenn (es geschieht, daß)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Schreibung für einfaches ı͗w= des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    verb
    de gefallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    7
     
     

     
     

    preposition
    de vor, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Stratege

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de fern sein, sich entfernen (mit r: von)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [schützen, sich entfernen etc.] von, vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Wenn es dem Strategen beliebt, möge man von mir fern sein.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Alternativ kann im Anschluß an die Herausgeber auch "mögen sie (die Sachen) von mir fern sein" übersetzen; die erste Alternative ist aber m.E. weit wahrscheinlicher.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2eUOWnxjUhdmqTcSOBbj1g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)