Sentence ID IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE


Eb 21, vgl. Eb 35, 185, 306

Eb 21, vgl. Eb 35, 185, 306 6,17 k.t n.t srwḫ 6,18 zmꜣ



    Eb 21, vgl. Eb 35, 185, 306

    Eb 21, vgl. Eb 35, 185, 306
     
     

     
     




    6,17
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    Inf
    V\inf




    6,18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Lunge

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Behandeln der Lunge:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • vgl. Eb 35, 185, 306

    srwḫ: Das r ist sehr schmal geschrieben, wodurch es wie ein t wirkt und von Wreszinski auch so transkribiert wurde. Diese falsche Lesung korrigiert er im Vorwort, S. IV.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S8dDp2UE1fhlJe7SpQ3PE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)