Sentence ID IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc


Glyphs artificially arranged

2243b CT VI 107i

2243b CT VI 107i ḏd n =k n Rꜥw n.tt N(j).t Nt/F/Nw A 41 = 41 jwi̯ =s



    2243b

    2243b
     
     

     
     


    CT VI 107i

    CT VI 107i
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de dass

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN




    Nt/F/Nw A 41 = 41
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Sag Re, dass Neith kommt.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/03/2021)

Persistent ID: IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2RcUu9hnkCWt5YuMWyW4gc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)