Sentence ID IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE




    verb_caus_3-inf
    de
    bestrafen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Bestraft sind die, die Horus angreifen ("gegen H. kommen").
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2020)

Persistent ID: IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2QeOwUBP0Y4jUWQbTck0SE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)