Sentence ID IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c



    verb_irr
    de kommen

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-inf
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    8
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Zweigesichtiger

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q
Glyphs artificially arranged

de {...}〈Willkommen〉", sagt man zu dem Zweigesichtigen, " wie (ist es)?" (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • oder: "Man sagt zu dem Zweigesichtigen: 'Wie (ist es)?'''

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q3th0iS02lrCYZ72E3o6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)