Sentence ID IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4



    gods_name
    de Chonsu-in-Theben

    (unedited)
    DIVN


    XXI,26
     
     

     
     

    gods_name
    de Neferhotep

    (unedited)
    DIVN

    verb
    de zerstreuen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    adjective
    de viel, zahlreich

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sache, Habe, Besitz 〈〈meist im Plural〉〉

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    artifact_name
    de Tempel der Mut

    (unedited)
    PROPN

de "Chons-in-Theben Neferhotep, du hast ihren (Pl.) reichen Schatz im Tempel der Mut verstreut."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Comments
  • Übersetzung nach Quack.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Q0Hol1cULMhlhZyMpW3a4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)