Sentence ID IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc




    A, x+III 8
     
     

     
     

    verb
    de mache! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Wohltat, Gunst, Gutes

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [Schreibung für šp:] Lohn, Entschädigung, Vergeltung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [T]u Gutes dem, der es (dir) [vergelten(?)] wird!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Ergänzungen nach dem Hrsg., der hier nur halbe eckige Klammern setzt und auf Fragezeichen verzichtet (auf den Tafeln sind die von uns in eckige Klammern gesetzten Passagen nicht zu erahnen).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Mv43j6UEi7gojuPGUVYWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)