Sentence ID IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo




    particle_nonenclitic
    de
    und danach (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    person_name
    de
    Neby

    (unspecified)
    PERSN



    Lücke
     
     

     
     
de
Und verhindere, daß man schlecht handelt gegen die (Sachen?) von Neby ... .
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)