Identifiant de phrase IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo




    particle_nonenclitic
    de
    und danach (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.m-jri̯
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl


    person_name
    de
    Neby

    (unspecified)
    PERSN



    Lücke
     
     

     
     
de
Und verhindere, daß man schlecht handelt gegen die (Sachen?) von Neby ... .
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2MO7c5kUE7rm4xVQJo2pWo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)