Sentence ID IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc
personal_pronoun
sie 〈〈Subjekt des Ersten Präsens〉〉
(unedited)
3pl
verb
zugrundegehen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
eintreten lassen, bringen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
substantive_fem
Kleid, Binde, Stoff
(unedited)
N.f(infl. unedited)
sehr kurze Lücke
substantive_masc
Königsleinen, Byssos
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Gold
(unedited)
N.m(infl. unedited)
VI,x+24
Lücke
substantive
Öl (= mrḥ(e))
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
für
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
sterben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
particle
wie
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"Sie bringen Bin[den], Byssos, Gold, [...] und Salböl für den Mann, der in Ägypten gestorben ist, wie (für einen) Gott."
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/10/2019)
Persistent ID:
IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2J47jqBwUxsncKxYhIypKc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.