Sentence ID IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o
particle
indem
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
verb
aufstellen, errichten
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Stele
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
oberer
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
gods_name
Iah (Mondgott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
epith_god
großer Gott
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
3
gods_name
der Gott des Schicksals
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Archiv
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Schreiber
(unedited)
N.m(infl. unedited)
indem er die obere(?) Stele des Jah, des großen Gottes, des Schicksalsgottes des Skriptoriums und seiner Schreiber(?), errichtete.
Dating (time frame):
4. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
WFXACEBXJZA77IUNL2T2G4WJWA
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Statt ḥrj(?) schlägt Vleeming (Short Texts 150) ẖrj(?). Das erste Zeichen ist sehr unklar; das Gottesdeterminativ scheint aber eher auf eine rein alphabetische Schreibung von ḥrj (Kontamination mit ḥrj "Herr") zu weisen. Vgl. jetzt auch Stadler, OLZ 100, 2005, 400. - In Z. 3 kann man auch übersetzen "des Skriptoriums mit seinen Schriften" (nach Vleeming).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IZiMCeiE3gt75KxtlRy3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).