Sentence ID IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU
[soll man die Priest]er, die seit dem Jahr 1 zu Priestern ernannt wurden, in diese Phyle [aufnehmen] zusammen mit denen, die bis zum Jahr 9, (1.) Mesore ernannt werden, und (ebenso) ihre Nachkommen für immer.
Comments
-
Ergänzung des Anfangs nach B 27. Der Monatstag ist in B 27 Ende ausdrücklich genannt. - Griech. eis de tên phylên tautên katalechthênai tous apo (27) tou prôtou etous gegenêmenous hiereis kai tous proskatatagêsomenous heôs mênos Mesorê tou en tôi enatôi etei, kai tous toutôn ekgonous eis ton aei (28) chronon
Persistent ID:
IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2GJwhiIyUbZnmJtbDi93qU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).