Sentence ID IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4
TextaA;K4 [j]:{⸢ḫꜣ⸣ḏ}〈nḏ〉 [ḥr] =k m rʾ n Nb.t-ḥw.t TextaA;K5 [zꜣ]⸢.t⸣ ⸢Gb⸣b Wsjr TextaA;K6 [jm.j-rʾ-šmꜥ.t-mj-qd]={sn}〈s〉 Jbꜣ TextaA;K7 ms nb(.t)-pr Tꜣ-jr.j(t)
TextaA;K4
verb
begrüßen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
TextaA;K5
substantive_fem
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Geb
(unspecified)
DIVN
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
TextaA;K6
title
Vorsteher von ganz Oberägypten
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
TextaA;K7
verb_3-inf
gebären
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
"[Gegrüßet seist] du", (kommt) aus dem Mund der Nephthys, der Tochter des Geb, Osiris [Vorsteher von Oberägypten] insgesamt Ibi, den die Herrin des Hauses Tairit geboren hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2FJG5W3kUKuvHzcJc0OqP4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.