Sentence ID IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds




    16
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Tempel (= rpj)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    title
    de
    Königsschreiber

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    particle
    de
    [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    abrechnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de
    Pachtschreiber (o.ä.)

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    Dritter Prophet

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrift

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Grieche

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schreiber

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
[... Schreiber] des Vorstehers der Tempel, königlicher Rechnungsschreiber, Pachtschreiber (für) griechische Schrift, Schreiber [...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Teil einer langen Titelkette.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vVCiMcdEYgpzGxB2j8Qds, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)