Sentence ID IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI


unteres Register links, zwischen dem Opfertisch und dem Gabenbringer kleiner hockender Mann vor kleinem Opfertisch

unteres Register links, zwischen dem Opfertisch und dem Gabenbringer kleiner hockender Mann vor kleinem Opfertisch H,2 zꜣ =f mri̯ =f Jy-ẖr-nfr.t



    unteres Register links, zwischen dem Opfertisch und dem Gabenbringer

    unteres Register links, zwischen dem Opfertisch und dem Gabenbringer
     
     

     
     


    kleiner hockender Mann vor kleinem Opfertisch

    kleiner hockender Mann vor kleinem Opfertisch
     
     

     
     




    H,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His beloved son, Iykhernefret.

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/20/2022)

Persistent ID: IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qR9tuNSEvJotKPx9cfYdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)