Sentence ID IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo


D359

D359 sswn js pw



    D359

    D359
     
     

     
     

    verb
    de auflösen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

de Es ist wirklich eine Bestrafung/Vernichtung (oder: etwas, das sich auflöst).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qGqK7nvkr4sMjlDlqlrvo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)