Sentence ID IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q




    9
     
     

     
     

    verb
    de
    [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de
    Bericht erstatten, melden, berichten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adjective
    de
    "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen, betreffs, über

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Öl

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Beleuchtung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    für, zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Opfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Wir machten dem obengenannten Paau Meldung wegen Öls für die Beleuchtung und (wegen) Weins für das Opfer.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dngw5ceUUThuh1C9AU18Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)