Sentence ID IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4



    verb_4-lit
    de (sich) abwenden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Ausfließendes (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    N/F/Nw C 7 = 186
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Ich wende das Ausfließende von dir ab. (?)/ Das Ausfließende ist von dir gegangen. (?)

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2022)

Comments
  • vgl. CT VIII, 455e-f.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1E7EjF4lkQrlIQOzbtVte4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)