Sentence ID IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU




    substantive
    de
    Weh(?)

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)




     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    undefined
    de
    [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)




     
     

     
     


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive
    de
    Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    substantive
    de
    Westen

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    substantive
    de
    Osten

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     



    X,3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Westen, Westgebirge, Nekropole

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
"Weh, Weh, Feuer, Feuer, [Süden, Norden], Westen, Osten, alle Winde des Westens/der Unterwelt!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Von "Norden" ist noch das Determinativ erhalten. Das zweite ı͗mnṱ hat außer dem Hausdeterminativ noch den "sterbenden Krieger".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16N6qQocU3SidsFBmRNKmU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)