Sentence ID IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac




    mittig
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [euphemist. Bez. für Krokodil]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    blind sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
He Hirte, dein Gesicht sei wachsam wegen dieses Krokodils, welches unter Wasser ist, indem es kommt im blind sein des Kopfes.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)