Satz ID IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk



    personal_pronoun
    de ich (Schreibung für ı͗nk)

    (unspecified)
    1sg

    epith_god
    de "der auf seinem Berg ist" (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    =f
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos (= I͗bt)

    (unspecified)
    TOPN



     
     

     
     

de "Ich bin der, der auf seinem Berg ist in der Nekropole von Abydos."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Stark hieratisierend geschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13jPhHWk0b9plaQYbWB6Mk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)