Sentence ID IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM


de
Tanaweru-au, Tochter des Hartophnachthes, ihre Mutter ist Tatuta, dir wurde Wasser gegeben zur (rechten) Zeit!

Comments
  • Die präteritale Übersetzung folgt dem Hrsg. (bestimmend dafür war vermutlich die eindeutige Zeitlage im letzten Satz von VI 31), doch ist auch eine futurische Übersetzung sinnvoll.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12pGRVmfUeBrW5aZrcPqAM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/27/2025)