Sentence ID IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys


supra j2 wš.t sp.t =s[n] i-j:1 〈〈mn.w〉〉 j:2.1 〈〈ḥnw.t〉〉 〈〈n.j.t〉〉 j:2.2.2 km j:3.2-6.2 Zerstörung j:7.2 2 j:8.2-10.2 Zerstörung j:11.2 [m]-bꜣḥ j:12.2 Zerstörung j:13.2 2 j:14.2 Zerstörung



    supra j2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Zerstörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Rand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    i-j:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Quarz

    (unspecified)
    N.m:sg


    j:2.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    j:2.2.2
     
     

     
     

    adjective
    de dunkel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    j:3.2-6.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    j:7.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:8.2-10.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    j:11.2
     
     

     
     

    preposition
    de vorhanden

    (unspecified)
    PREP


    j:12.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    j:13.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    j:14.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

de Zerstörung ihres Randes 〈〈(Aus) Quartz: ein Topf〉〉 (aus) Dunklem - [(Bild des Topfes) - (Soll:) 2 (Stück)] - (Zustand:) ...] (Menge:) 2 (Stück) ... vorhanden ... 2 (Stück) ...

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)