Sentence ID IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unedited)
=3sg.c
={⸢n⸣}
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
aus der Hand
(unedited)
PREP(infl. unedited)
15
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unedited)
-2pl
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
={w}
(unedited)
(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unedited)
-1pl
verb
zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unedited)
-3pl
Wir haben es aus eurer Hand empfangen, indem unser Herz damit zufrieden ist.
Dating (time frame):
4. Viertel 1. Jhdt. n.Chr.
WRWGTJLJNRHETBFC52BVHERDCQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/27/2022)
Comments
-
Es ist wiederum "ihr (Pl.) Herz" statt richtig "unser Herz" geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ytVYE1JUNxpcqGtoBaUfc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).