Sentence ID IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o


Lücke [pꜣ] lwḥ ntj-ı͗w =f III,3 [ı͗r] =f ngnge wjḥ ⸢⸮_?⸣ ⸮ngke? ḫrḫr



    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vorwurf; Unrecht, Sünde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    III,3
     
     

     
     

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de zurückweisen(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sünder(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    undefined
    de ?

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de zerstören

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de [... die] Sünde, die er [tun] wird - Sünder(?) tadeln ... zerstören

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Sinn und syntaktischer Zusammenhang äußerst dunkel.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0xlZC7DpUwMtEaWmTzGP7o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)