Sentence ID IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. P. Pl.]

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    (mit dj) groß machen, ehren, Bedeutung beimessen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    ⸮_?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adverb
    de
    [in negat. Konstr.] überhaupt nicht (u.ä.), nicht mehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    12
     
     

     
     

    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de
    heute

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Ihr habt keine Bedeutung beigemessen ... heute.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Nach dj.t ꜥj liest Hrsg. n.ı͗m=s die Stelle ist nach der Tafel recht blaß) und übersetzt das Ganze "Non avete ancora fatto a tutt'oggi".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tBYXah9kLJnOWRSee5GJ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)