Sentence ID IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8



    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    kings_name
    de Hakoris

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

de Jahr 3 des Königs Hakoris:

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/18/2024)

Comments
  • 392/91 v.Chr. - Brugsch, Thes. 974 gibt den Königsnamen ohne Zeichen irgendwelcher Beschädigungen.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0oA5jiujkcGk8sxmRbJfZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)